Τεξάκο

Τύπος προϊόντος:

simple

Συγγραφείς:

Patrick Chamoiseau

Κατάσταση:

Άριστη

Διαθεσιμότητα:

Άμεσα διαθέσιμο

Έτος έκδοσης:

1999

Μεταφράσεις:

Νίκος Κούρκουλος
Κατηγορία:

Περιγραφή

Όταν λιθοβολείται ο πολεοδόμος που ανέλαβε να λύσει το πρόβλημα μιας “ανθυγιεινής συνοικίας” που είχε ξεφυτρώσει παράνομα στα εδάφη της εταιρείας πετρελαίων Τεξάκο, η Μαρί-Σοφί υποχρεώνεται να του τραγουδήσει μια “φτωχή εποποιία”: τις ιστορίες που έζησαν όσοι βρέθηκαν “από κάτω από την Ιστορία”. Αντί για τις καθιερωμένες υποδιαιρέσεις, η ομιλία της ξεχωρίζει την εποχή του αχυροκάλαμου, του σανιδόξυλου, του ελενίτ, του μπετόν… Και ο “Αποτυπωτής του Λόγου” πασκίζει για να πετύχει το ακατόρθωτο: “να γράψει τη ζωή”.
“Η ιστορία και το μυθιστόρημα γίνονται ένα. Τα πρόσωπα του βιβλίου φωτίζουν τα πραγματικά άτομα. Ο Chamoiseau αποδίδει αξιοπρέπεια και μεγαλείο στους ανθρώπους εκείνους που συνήθως αντιμετωπίζονται με υπεροπτική περιφρόνηση ή κοροϊδευτική αδιαφορία. Πρόσωπα που δεν είχαν εμφανιστεί στην έως τώρα αντιλλέζικη λογοτεχνία, η οποία είχε αφοσιωθεί σε εγκώμια για τους Dessalines και Toussaint Louverture, τον Christophe, βασιλιά της Αϊτής, και άλλους νησιωτικούς Ναπολέοντες. Ο Εστερνόμ, η Σονόρ, ο Ιρενέ, η Μαρί-Σοφί, κάτοικοι του Τεξάκο, είναι ήρωες, αυθεντικοί ήρωες, στο μέτρο της επιθυμίας τους να ζήσουν και στο ύψος των ονείρων τους. Με το “Τεξάκο”, ο Patrick Chamoiseau τοποθετείται στην ίδια γραμμή με τους μεγάλους “αποτυπωτές” του λαϊκού λόγου, γραμμή που περιλαμβάνει ανθρώπους τόσο διαφορετικούς όπως ο βραζιλιάνος Jorge Amado, ο αιγύπτιος Naghib Mahfouz ή ο νιγηριανός Chinua Achebe – για τους οποίους η λογοτεχνία δεν είναι διόλου άσκηση ύφους ή ομφαλοσκοπική γραφομανία, αλλά η καλλιτεχνική απόδοση της ζωής και των ονείρων μιας ολόκληρης ανθρώπινης κοινότητας (…) Και, φυσικά, κάποιος Emile Zola τυχαίνει να είναι ο πρόγονος όλων αυτών”.
Raphael Confiant
(από το οπισθόφυλλο του βιβλίου)

Σελίδες 456
ISBN 960-7058-80-1